CDD regulados: Si

Razones de utilización legítima de CDD: razones materiales y objetivas

Remarks

No list of specific reasons for resorting to fixed-term contract (art. L41 LC).
However, the use of a FTC to fill in, on a lasting basis, positions connected with the normal and permanent activity of an undertaking is prohibited and such contract would be deemed concluded for a indefinite period (see art. L45 LC).

Número máximo de CDD consecutivos: 2

Remarks

Art. L 42 (1) LC.
However, art. L42 and L43 LC establish exceptions to this rule for some categories of workers (agricultural workers, dockers, some seasonal workers) which are governed by specific regulations, and for some temporary activities.
In addition FTCs concluded for the execution of a specified piece of work are not renewable (Art. L44 LC).

Duración máxima acumulativa de CDD consecutivos: 48meses

Remarks

Art. L42 LC. No worker may conclude more than two FTCs with the same employer or renew a FTC more than once.
Art. L44 (2) LC. An FTC cannot be concluded for more than two years.
This limitation does not apply to FTCs concluded for the execution of a specified piece of work; such contracts are however not renewable.

Duración maxima del periodo de prueba (en meses): 6 meses

Remarks

Maximum 6 months including renewal: art. L38 LC.
Art. 11 of the Inter-occupational collective agreement foresees specific trial periods according to the worker's category, as follows:
* 1 month for monthly paid workers, supervisors, technicians and similar workers;
* 3 months for engineers, managers;
* 8 days for workers paid on a hourly or daily basis.
The trial period can be renewed once.

Obligación de motivar el despido: Si

Remarks

Art. L50 LC

Motivos autorizados (despido justificado): cualquiera justa causa

Remarks

- Art. L56 LC: any fair reason
In addition there are some provisions on termination for economic reasons (Art. L60 LC) and summary dismissal for serious misconduct (art. L54LC).

Motivos prohibidos: licencia de maternidad, raza, sexo, religión, opinion política, origen social, afiliación sindical y actividades sindicales

Remarks

Art. L56 LC and 7 of the Inter-occupational Collective Agreement on the prohibition of dismissal on the basis of trade union activities and membership, and on the basis of the opinions of the worker.
Art. L143 LC on the prohibition of dismissal during the suspension of the contract due to maternity leave (no reference to prohibition of dismissal on the basis of pregnancy)
Art. L1 (2) LC on the general prohibition of discrimination on the basis of origin, race, sex and religion.

Trabajadores que gozan de una protección particular (fuero): representantes de los trabajadores, mujeres embarazadas o con licencia de maternidad

Remarks

Art. L214-217 LC: mandatory approval by the Labour Inspector prior to any dismissal of a workers' representative and specific remedies for wrongful dismissal.
Art. L143 LC on the prohibition of dismissal during the suspension of the contract due to maternity leave (no reference to prohibition of dismissal on the basis of pregnancy)

Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

Remarks

Art. L50 LC

Plazo de preaviso:

Remarks

No specified duration in the Labour Code.
However, art 23 of the Inter-occupational Collective Agreements establishes specific duration of the notice period according to the worker's category.
For non-executive monthly paid workers,the notice period is 1 month.
The duration of the notice period is 3 months for executives and similar workers. For blue collar-workers and permanent staff paid on a hourly, daily or weekly basis, notice period varies according to the worker's category and length of service, as follows:
* Less than one year of service: 8 days (categories 1 to 4) / 15 days (categories 5 to 7)
* From 1 to 5 years of service: 15 days (categories 1 to 4) / 15 days (categories 5 to 7)
* More than 5 years: 1 month (categories 1 to 4) / 1 month (categories 5 to 7)

duración de servicio ≥ 6 meses:

  • ejecutivos y asimilados: 3 meses.
  • trabajadores pagados mensualmente: 1 meses.
  • obreros pagados por hora, día, semana (categorías de 1 hasta 4): 0.27 meses.
  • obreros pagados por hora, día, semana (categorías de 5 hasta 7): 0.5 meses.

duración de servicio ≥ 9 meses:

  • ejecutivos y asimilados: 3 meses.
  • trabajadores pagados mensualmente: 1 meses.
  • obreros pagados por hora, día, semana (categorías de 1 hasta 4): 0.27 meses.
  • obreros pagados por hora, día, semana (categorías de 5 hasta 7): 0.5 meses.

duración de servicio ≥ 2 años:

  • ejecutivos y asimilados: 3 meses.
  • trabajadores pagados mensualmente: 1 meses.
  • obreros pagados por hora, día, semana (categorías de 1 hasta 7): 0.5 meses.

duración de servicio ≥ 4 años:

  • ejecutivos y asimilados: 3 meses.
  • trabajadores pagados mensualmente: 1 meses.
  • obreros pagados por hora, día, semana (categorías de 1 hasta 7): 0.5 meses.

duración de servicio ≥ 5 años:

  • ejecutivos y asimilados: 3 meses.
  • trabajadores pagados mensualmente: 1 meses.
  • obreros pagados por hora, día, semana (categorías de 1 hasta 7): 1 meses.

duración de servicio ≥ 10 años:

  • ejecutivos y asimilados: 3 meses.
  • trabajadores pagados mensualmente: 1 meses.
  • obreros pagados por hora, día, semana (categorías de 1 hasta 7): 1 meses.

duración de servicio ≥ 20 años:

  • ejecutivos y asimilados: 3 meses.
  • trabajadores pagados mensualmente: 1 meses.
  • obreros pagados por hora, día, semana (categorías de 1 hasta 7): 1 meses.

Indemnización sustitutiva de preaviso: Si

Remarks

Art. L53 LC

Notificación a la administración: No

Remarks

Except in case of an individual dismissal based on economic grounds (art. L60 to L62 LC) and any dismissal of a workers' representative (art. L214 LC).

Notificación a los representantes de los trabajadores: No

Remarks

Except in case of an individual dismissal based on economic grounds: art. L60 and 62 LC.

Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

Remarks

However, approval is mandatory prior to the dismissal of a workers' representative: art. L214 LC.

Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

Definición de despido colectivo (número de empleados afectados): No legal definition. Specific requirements apply to any economic dismissal of one or more employees.

Remarks

Art. L60 LC refers to any collective or individual dismissal based on economic grounds.

Consultación previa con los sindicatos (representantes de los trabajadores): Si

Remarks

Art. L60 LC

Notificación a la administración: Si

Remarks

Art. L60 to L62 LC

Notificación a los representantes de los trabajadores: Si

Remarks

Art. L60 to L62 LC

Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

Reglas de prioridad para los despidos colectivos (consideraciones sociales, edad, años de servicio): Si

Remarks

Art. L62 LC

Obligación del empleador de considerar solucionés alternativas al despido (transferencia, formación...): Si

Remarks

Art. L61 LC: With the aim of avoiding redundancy, the employer must consult the staff representatives and ascertain whether other possibilities, such as reduction of working time, training or reassignment of staff may avert the proposed dismissals.

Reglas de prioridad para la re-contratación: Si

Remarks

Art. L62 LC: priority right to re-employment for 2 years.

Indemnización por despido:

Remarks

No provision in the LC. However, severance pay is governed by art. 30 of the Inter-occupational Collective Agreement:
A worker is entitled to severance pay provided he has been employed continuously for a period of at least one year and he has not committed any serious misconduct. Severance pay corresponds to a percentage of the monthly overall wages per year of service and is set according to the length of service as follows:
*25% per year during the first 5 years
*30% per year during the subsequent 5 years
*40% per year after the tenth year.

duración de servicio ≥ 6 meses: 0 meses

duración de servicio ≥ 9 meses: 0 meses

duración de servicio ≥ 1 año: 0.3 meses

duración de servicio ≥ 4 años: 1 meses

duración de servicio ≥ 5 años: 1.3 meses

duración de servicio ≥ 10 años: 2.8 meses

duración de servicio ≥ 20 años: 6.8 meses

Indemnización por despido por razones económicas:

Remarks

Art. L62 LC: when a worker is dismissed on economic grounds, he or she will be entitled to 1 month's gross wages in addition to severance pay.

duración de servicio ≥ 6 meses: 1 meses

duración de servicio ≥ 9 meses: 1 meses

duración de servicio ≥ 1 año: 1.3 meses

duración de servicio ≥ 2 años: 1.5 meses

duración de servicio ≥ 4 años: 2 meses

duración de servicio ≥ 5 años: 2.3 meses

duración de servicio ≥ 10 años: 3.8 meses

duración de servicio ≥ 20 años: 7.8 meses

Notas / Comentarios

Notas

1) Individual dismissal (non-economic and except for serious misconduct): severance pay.
2) Economic dismissal (individual and collective): redundancy payment = severance pay + 1 month's gross wages.

Compensación por despido injustificado - libre determinación de la Corte: Si

Remarks

Art. L56 LC

Posibilidad de readmisión: Si

Remarks

Art. L217 LC. Reinstatement when a worker's representative has been dismissed without prior authorization from the Labour Inspector.

Conciliación previa obligatoria: Si

Remarks

Art. L251 LC: conciliation is part of the procedure to be followed before the labour courts.

Corte o Tribunal competente: tribunal del trabajo

Remarks

Art. L229 LC

Arbitraje: No