Referencias
Employment Contract Act [ECA], 3 July 1978, as last amended in December 2008<br/>(Loi relative aux contrats de travail - available in French, Dutch and German )
Fecha:
21 Aug 1970;
ver la pagina web
»
(ver en NATLEX
»)
Labour Act [LA], 16 March 1971, as last amended in May 2009<br/>(Loi sur le travail - available in French, Dutch and German)
Fecha:
21 Aug 1970;
ver la pagina web
»
(ver en NATLEX
»)
Royal Order on Collective Dismissals [ROCD], 24 May 1976 , as subsequently amended in March 1998<br/>(Arrêté royal sur les licenciements collectifs)
Fecha:
20 Aug 1970;
ver la pagina web
»
(ver en NATLEX
»)
Act on Promotion of Employment [APE], 13 February 1998 as last amended in May 2007<br/>(Loi portant des dispositions en faveur de l'emploi - available in French, Dutch and German)
Fecha:
21 Aug 1970;
ver la pagina web
»
(ver en NATLEX
»)
Ámbito de aplicación
Tamaño de las empresas excluidas (≤): 20
Restriction only applicable to collective dismissals: see definition of collective dismissal: art. 1, Royal Order 1976.
However, the rules on individual dismissal apply to all enterprises.
Categorías de trabajadores excluidas: trabajadores portuarios, funcionarios publicos, policía, ejército, gente de mar, profesores
Not expressly excluded in the legislation. However, their employment relationship is governed by specific regulations.
Contratos colectivos :
http://www.cnt-nar.be/F1I.htm
- Collective Labour Agreement No 10 , 8 May 1973 on collective dismissals, 8 May 1973, (as amended up to 2009): http://www.cnt-nar.be/CCT-COORD/cct-010.pdf (in French)
- Collective Labour Agreement No 24. 2 October 1975 on collective dismissals (consultation and information procedure)
(as subsequently modified up to 21 Dec. 1993)
http://www.cnt-nar.be/CCT/cct-24.doc
- Collective Labour Agreement No 75 of 20 December 1999, notice period of blue-collars (ratified by Royal Order, 10 February 2000)
http://www.cnt-nar.be/CCT/CCT75.DOC
- On supplementary severance payment for older workers.
On supplementary severance payment for older workers:
Collective Labour Agreement No 17 , 19 December 1974 (last modified by CCT No 17 tricies ter, 22 December 2008),
Collective Labour Agreement No 96 and 97, 20 February 2009.
http://www.cnt-nar.be/CCT-COORD/cct-017.pdf
http://www.cnt-nar.be/CCT-COORD/cct-096.pdf
Razones de utilización legítima de CDD: sin limitación para el primero CDD
Art. 10 ECA
However, the employer will be requested to prove that he has objective and material reasons for issuing a FTC only when FTC have been concluded successively without any interruption imputable to the worker.
: 4
Art. 10 bis (2) ECA
Duración máxima acumulativa de CDD consecutivos: 36mes(es)
% de trabajadores bajo CDD: 8.2
Eurostat, annual average (2009)
The figure refers to the percentage of employee of total number of employee with a contract of limited duration (= temporary job).
Eurostat data are based on the following definition:
"A job may be considered temporary if employer and employee agree that its end is determined by objective conditions such as a specific date, the completion of a task or the return of another employee who has been temporarily replaced (usually stated in a work contract of limited duration). Typical cases are: (a) persons with seasonal employment; (b) persons engaged by an agency or employment exchange and hired to a third party to perform a specific task (unless there is a written work contract of unlimited duration); (c) persons with specific training contracts."
Duración maxima del periodo de prueba (en meses): 12 mes(es)
White-collars: min. 1 month. The maximum duration is either 6 months or 12 months depending on the amount of the yearly wages: 6 months when the yearly wages are less than 35.638 EUR or 12 months when the yearly wages exceed 35.638 EUR (as of 1st January 2009): art. 67 ECA.
Obligación de motivar el despido: No
Motivos autorizados (despido justificado):
Motivos prohibidos: estado civil, embarazo, licencia de maternidad, enfermedad o accidente profesional temporal, raza, color, sexo, orientación sexual, religión, opinion política, origen social, nacionalidad, edad, afiliación sindical y actividades sindicales, discapacidad, situación económica, lengua, denuncia/ alerta, nacimiento, estado de salud, información genética, origen étnico
While the employer is not obliged to give reasons for dismissal (except for just cause or in the case of certain protected workers), he or she cannot act in an arbitrary manner. In the event of a contested termination of employment, the burden is on the employer to prove that the termination is not unfair and it is up to the judge to render a decision.
Pursuant to art. 63 ECA will be considered unfair ('abusif') the dismissal of a blue-collar worker who has been engaged for an unspecified period if the reasons for the dismissal are unrelated to his or her skills or conduct or are not based on the operational requirements of the undertaking, establishment or service.
The applicable statutes do not define the concept of unfair dismissal with respect to white-collar workers. According to case law, dismissal is unfair if it is done in a malicious manner, with the intention of causing harm to the employee, or is effected in such a rash manner that it leaves no doubt as to the existence of bad faith.
In addition, 3 anti-discrimination Acts dated 10.05.2007, prohibit discrimination with respect to employment, including termination:
1) Sexual anti-discrimination Act (sex, pregnancy): art. 3 and 4
2) Racial anti-discrimination Act (race, colour, nationality): art. 3
3) Act concerning certain forms of discrimination (i.e.: age, sexual orientation, religion, social origin...): art. 3.
Trabajadores que gozan de una protección particular (fuero): representantes de los trabajadores, mujeres embarazadas o con licencia de maternidad
* Pregnant women: prohibition of dismissal (art. 40 LA).
* Workers' representatives: see Act of 19 March 1991 establishing specific dismissal rules and procedures for workers' representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.
Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita
Art. 37 (1) ECA
Plazo de preaviso:
* Blue-collars:
Statutory notice period: art. 59 ECA
- 28 days (0.9 month) for less than 20 years of service.
- Notice period is multiplied by 2 from 20 years of service.
Collective Agreement No. 75 of 1999 (approved by royal order and applicable in the absence of derogatory notice period established by royal order or specific collective agreement): art. 2:
- less than 6 months of service: 28 days;
- between 6 months and less than 5 years: 35 days;
- between 5 years and less than 10 years: 42 days;
- between 10 years and less than 15 years: 56 days;
- between 15 years and less than 20 years: 84 days;
- over 20 years: 112 days.
* White-collars:
Statutory notice period: art. 82 ECA
Applicable when yearly wages do not exceed 29729 EUR (as of 01.01.09):
- less than 5 years of service: 3 months;
- 3 month-rise every 5 years of service.
Therefore, for those white-collar workers, the notice period to be given by the employer varies according to the length of service, as follows:
- from 0 to less than 5 years: 3 months
- from 5 to less than 10 years: 6 months
- from 10 to less than 15: 9 months
- from 15 to less than 20: 12 months
- from 20 to less than 25: 15 months
- from 25 to less than 30: 18 months.
When yearly wages exceed 29729 EUR, the notice period is to be agreed upon by the employer and the employee at the time of termination, or failing an agreement, by the Court. However, the notice period should not be less than the above-mentioned statutory period.
Indemnización sustitutiva de preaviso: Si
Art. 39 (1) ECA
Payment in lieu of notice cannot however exceed 3 months' pay for blue-collars and 6 months' pay for white-collars.
Notificación a la administración: No
Notificación a los representantes de los trabajadores: No
Except for protected workers.
Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No
Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No
Definición de despido colectivo (número de empleados afectados) Over a period of 60 days, at least:<br/>1) 10 workers in undertakings with 20-99 workers; <br/>2) 10% workers in undertakings with 100 - 300 workers; <br/>3) 30 workers in undertakings with at least 300 workers.<br/>
Art. 1, ROCD and 62 (5) APE.
Notificación a la administración Yes
Art. 6 ROCD and 66 (1) APE.
See also: Collective Labour Agreement N° 24.
Notificación a los sindicatos (representantes de los trabajadores) Yes
Art. 7 RO 1976 and and 66 (2) APE.
Notificación a los representantes de los trabajadores: Yes
Art. 6 RO 1976 and 66 (1) APE.
See also: Collective Labour Agreement N° 24.
Acuerdo de los sindicatos (representantes de los trabajadores) No
Acuerdo de los representantes de los trabajadores No
Reglas de prioridad para los despidos colectivos (consideraciones sociales, edad, años de servicio) No
No criteria listed in the legislation nor in Collective Labour Agreements.
Art. 6 Collective Agreement N° 24 only states that criteria defined by the employer should be one of the elements to be communicated to the trade union representatives for consultation.
Obligación del empleador de considerar solucionés alternativas al despido (transferencia, formación...) No
Reglas de prioridad para la re-contratación Yes
No statutory provision.
Art. 6 Collective Labour Agreement No 24 provides for consultation with the trade union representatives on social measures. However, no formal adoption of a social plan is required.
The promotion of Employment Act of 13 February 1998 clarifies the obligation of employers to consult with workers¿ representatives and places an obligation on employers to analyze and formally respond to any proposals from workers¿ representatives.
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
: 0 mes(es)
mineros: No
Except for white-collars (no statutory limitation).
Compensación por despido injustificado - límites legales (techo calculado en meses o método de calculo): Blue-collars: max. 6 months' wages<br/>White-collars: free determination by the judges
Blue-collars: art. 63 ECA
directores/ gerentes: No
Except for workers’ representatives on works councils and health, safety and working conditions committees.
policía: No
Art. 578 of the Judiciary Code
Arbitraje: No