CDD reglementés: Oui

Motifs autorisés de recours au CDD: raisons matérielles et objectives

Remarks

Article 18 of the Labour Code

Durée cumulée maximum de CDD successifs: 5annu00e9e(s)

Remarks

Article 18 of the Labour Code

Durée maximale de la période d'essai (en mois): 6 mois

Remarks

Article 28 of the Labour Code: the probationary period cannot exceed 3 months for workers and 6 months for managerial employees.

Durée maximale de la période d'essai (en mois): 6 mois

Remarks

Article 28 of the Labour Code: the probationary period cannot exceed 3 months for workers and 6 months for managerial employees.

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui

Remarks

Articles 40 and 44 of the Labour Code

Motifs autorisés (licenciement justifié): conduite du travailleur, capacité du travailleur, motifs économiques, conduite du travailleur, capacité du travailleur, motifs économiques

Remarks

Article 42 of the Labour Code

Motifs prohibés: grossesse, race, sexe, religion, opinion politique, origine sociale, nationalité/origine nationale, handicap, langue, propriété, lieu de résidence, origine ethnique, grossesse, race, sexe, religion, opinion politique, origine sociale, nationalité/origine nationale, handicap, langue, propriété, lieu de résidence, origine ethnique

Remarks

Art. 7 LC: prohibition of discrimination in employment based on: nationality, race, sex, origin, property or employment status, residence, language, age, religion, political beliefs, party affiliation or lack of affiliation to any party.

Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: femmes enceintes ou en congé de maternité, travailleurs avec des responsabilités familiales, travailleurs mineurs, femmes enceintes ou en congé de maternité, travailleurs avec des responsabilités familiales, travailleurs mineurs

Remarks

Art. 241 of the Labour Code.
Art. 257 of the Labour Code

Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

Remarks

Article 44 of the Labour Code

ancienneté ≥ 6 mois:

  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.
  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.

ancienneté ≥ 9 mois:

  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.
  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.

ancienneté ≥ 1 an:

  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.
  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.

ancienneté ≥ 2 ans:

  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.
  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.

ancienneté ≥ 4 ans:

  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.
  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.

ancienneté ≥ 5 ans:

  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.
  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.

ancienneté ≥ 10 ans:

  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.
  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.

ancienneté ≥ 20 ans:

  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.
  • Tous: 2 semaine(s).
  • Tous: 2 mois.

Indemnité compensatrice de préavis: Oui

Remarks

Article 44(2) of the Labour Code

Notification à l'administration publique: Non

Notification aux représentants des travailleurs: Oui

Remarks

Article 45 of the Labour Code: any dismissal for economic reasons or worker's incapacity must be authorised by the trade union or another body of workers' representatives

Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

Accord des représentants des travailleurs: Oui

Remarks

Article 45 of the Labour Code: any dismissal for economic reasons or worker's incapacity must be authorised by the trade union or another body of workers' representatives

Définition du licenciement collectif (nombre d'employés concernés): No

Définition du licenciement collectif (nombre d'employés concernés): No

Consultation préalable des syndicats (représentants des travailleurs): Oui

Remarks

Article 44(6) of the Labour Code: the employer must inform and consult with the trade union and inform the public employment service - two months in advance - about expected mass redundancies.

In addition, Article 45 of the Labour Code: any dismissal for economic reasons or worker's incapacity must be authorised by the trade union or another body of workers' representatives.

Notification à l'administration publique: Oui

Remarks

Article 44(6) of the Labour Code: the employer must inform and consult with the trade union and inform the public employment service - two months in advance - about expected mass redundancies.

Notification aux représentants des travailleurs: Oui

Remarks

Article 44(6) of the Labour Code: the employer must inform and consult with the trade union and inform the public employment service - two months in advance - about expected mass redundancies.

Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

Accord des représentants des travailleurs: Oui

Remarks

Article 44(6) of the Labour Code: the employer must inform and consult with the trade union and inform the public employment service - two months in advance - about expected mass redundancies.

In addition, Article 45 of the Labour Code: any dismissal for economic reasons or worker's incapacity must be authorised by the trade union or another body of workers' representatives.

Règles de priorité pour l'ordre des des licenciements collectifs (situation sociale, âge, ancienneté): Oui

Remarks

Article 54 of the Labour Code: during collective redundancies, the workers with higher productivity and qualification have the preferential right to keep their job. At equal productivity and qualification, the preference not to be dismissed is given to such categories of workers as workers with the tenure of at least 10 years in the entreprise, people with disabilities, workers with two and more dependants, young specialists etc.

Obligation de l'employeur d'examiner des solutions alternatives au licenciement (transferts, formation...):

Règles de priorité de réembauche:

ancienneté ≥ 6 mois: 2 semaine(s)

ancienneté ≥ 9 mois: 2 semaine(s)

ancienneté ≥ 1 an: 2 semaine(s)

ancienneté ≥ 4 ans: 2 semaine(s)

ancienneté ≥ 5 ans: 2 semaine(s)

ancienneté ≥ 10 ans: 2 semaine(s)

ancienneté ≥ 20 ans: 2 semaine(s)

Indemnité de licenciement pour motif économique:

Remarks

Article 54 of the Labour Code

ancienneté ≥ 6 mois: 2 mois

ancienneté ≥ 9 mois: 2 mois

ancienneté ≥ 1 an: 2 mois

ancienneté ≥ 2 ans: 2 mois

ancienneté ≥ 4 ans: 2 mois

ancienneté ≥ 5 ans: 2 mois

ancienneté ≥ 10 ans: 2 mois

ancienneté ≥ 20 ans: 2 mois

Compensation pour licenciement injustifié - montant librement déterminé par la cour: Oui

Remarks

Article 56 of the Labour Code

Compensation pour licenciement injustifié - limites légales (plafond en mois ou methode de calcul définie): Article 56 of the Labour Code: the judge is free to decide on compensation for unfair dismissal, whose amount cannot be less than three-month wages.

Possibilité de réintégration dans l'emploi: Oui

Remarks

Article 56 of the Labour Code

Reinstatement is the primary remedy for unfair or unlawful dismissal. In addition, the employer has to pay back all foregone earnings, as well as expenses associated with hiring a lawyer. Only in case the employee requests replacing reinstatement by a compensation, can the judge award paying such compensation (the payback and the expenses are still awarded in addition to the compensation).

Conciliation préalable obligatoire: Non

Courts ou tribunaux compétents: juridiction ordinaire

Règlement des litiges individuels par arbitrage: Non