CDD reglementés: Oui

Motifs autorisés de recours au CDD: raisons matérielles et objectives

Remarks

Art. 16 LC

Nombre maximum de CDD successifs: aucune limitation

Remarks

Exceptions however are provided in art. 17: when starting-up an enterprise or launching a new product for the first-time in non-agricultural sectors, fixed-term contracts can be concluded for a maximum of 12 months, renewable once.

Durée cumulée maximum de CDD successifs: 24mois

Remarks

Art. 17 LC

Durée maximale de la période d'essai (en mois): 6 mois

Remarks

The duration of the probationary period is governed by art. 14 LC as follows:
- Contract of indefinite duration:
* 3 months for executives and similar positions
* 1,5 months for white collars
* 15 days for blue collars
This trial period can be renewed once.

- Fixed-term contract:
* Max. 2 weeks for contract concluded for less than 6 months
* Max. 1 month for contracts concluded for more than 6 months

Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement: Oui

Remarks

* Dismissal based on the worker's conduct and the worker's capacity: art. 62 LC
* Dismissal based on economic grounds: art. 66 LC (consultation procedure).

Motifs autorisés (licenciement justifié): tout motif légitime

Remarks

Art. 35 LC: valid reason connected with the worker's conduct, capacity or operational requirements of the undertaking.

Motifs prohibés: état matrimonial, grossesse, congé de matérnité, responsabilités familiales, avoir déposé une plainte contre l'employeur, race, couleur, sexe, religion, opinion politique, origine sociale, nationalité/origine nationale, affiliation et activités syndicales, handicap

Remarks

Art. 9 and art. 36 LC
Art. 152 LC: pregnant women and women on maternity leave.

Travailleurs bénéficiant d'une protection particulière: représentants des travailleurs, femmes enceintes ou en congé de maternité

Remarks

Art. 58 LC: severance pay is doubled for workers' representatives.
Art. 457 LC: approval by the labour administration is required in case of a disciplinary dismissal of a workers' representative.
Art. 152 LC: prohibition to dismiss women during pregnancy and women on maternity leave.

Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite

Remarks

* Disciplinary dismissal, mandatory procedural requirements:
Prior oral interview with possible representation by a workers' representative followed by a written decision: art. 62 and 63 LC
*Art. 44 LC applicable to any dismissal.

Délai de préavis:

Remarks

Art. 1 of the Decree n°2-04-469 of 29 December 2004 : notice period varies according to the category of workers and the length of service as follows:
1) For white collars and blue collars
- less than one year of service: 8 days;
- 1 to 5 years of service: 1 month:
- more than 5 years of service: 2 months.

2) For managerial and similar positions:
- less than one year of service: 1 month;
- 1 to 5 years of service: 2 months;
- more than 5 years: 3 months.

ancienneté ≥ 6 mois:

  • cadres et assimilés: 1 mois.
  • employés et ouvriers: 0.27 mois.

ancienneté ≥ 9 mois:

  • cadres et assimilés: 1 mois.
  • employés et ouvriers: 0.27 mois.

ancienneté ≥ 1 an:

  • cadres et assimilés: 2 mois.
  • employés et ouvriers: 1 mois.

ancienneté ≥ 2 ans:

  • cadres et assimilés: 1 mois.
  • employés et ouvriers: 1 mois.

ancienneté ≥ 4 ans:

  • cadres et assimilés: 2 mois.
  • employés et ouvriers: 1 mois.

ancienneté ≥ 5 ans:

  • cadres et assimilés: 2 mois.
  • employés et ouvriers: 1 mois.

ancienneté ≥ 10 ans:

  • cadres et assimilés: 3 mois.
  • employés et ouvriers: 2 mois.

ancienneté ≥ 20 ans:

  • cadres et assimilés: 3 mois.
  • employés et ouvriers: 2 mois.

Indemnité compensatrice de préavis: Oui

Remarks

Art. 51 LC

Notification à l'administration publique: Oui

Remarks

Disciplinary dismissals: art. 64 LC.
Individual economic dismissals: art. 67 LC.

Notification aux représentants des travailleurs: Non

Remarks

Except in case of an individual economic dismissal: art. 66 LC.

Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non

Remarks

Except in case of individual dismissal on economic grounds (art. 67 LC) and dismissal of worker's representatives (art. 457 LC).

Accord des représentants des travailleurs: Non

Définition du licenciement collectif (nombre d'employés concernés): Dismissal affecting all or part of the workers in undertakings with 10 or more workers.

Remarks

Art. 66 LC

Consultation préalable des syndicats (représentants des travailleurs): Oui

Remarks

Art. 66 LC

Notification à l'administration publique: Oui

Remarks

Art. 67 LC

Notification aux représentants des travailleurs: Oui

Remarks

Art. 66 LC

Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Oui

Remarks

Art. 67 LC

Accord des représentants des travailleurs: Non

Règles de priorité pour l'ordre des des licenciements collectifs (situation sociale, âge, ancienneté): Oui

Remarks

Art. 71 LC provides a list of criteria to be considered: tenure, professional values, family responsibilities. However, no order is specified.

Obligation de l'employeur d'examiner des solutions alternatives au licenciement (transferts, formation...): Oui

Remarks

Art. 66 LC: measures concerning alternatives to dismissal and mitigation of the negative effects are examined in the framework of the consultation process but no formal agreement is required.

Règles de priorité de réembauche: Oui

Remarks

Art. 71 and 508 LC: preferential right to re-employment for 1 year.

Indemnité de licenciement:

Remarks

Art. 53 LC establishes rules on severance pay as follows:
- Severance pay is due after 6 months of service.
- It corresponds to a number of hours per year that varies according to the length of service:
* 96 hours pay per year for the first 5 years
* 144 hours per year between the 6th and the 10th year
* 192 hours per year between the 11th and the 15th year
* 240 hours after the 15th year.
For the purpose of calculation, the yearly average yearly work duration used here is 2288 hours as set in art. 184 LC.

ancienneté ≥ 6 mois: 0.3 mois

ancienneté ≥ 9 mois: 0.3 mois

ancienneté ≥ 1 an: 0.5 mois

ancienneté ≥ 4 ans: 2 mois

ancienneté ≥ 5 ans: 2.5 mois

ancienneté ≥ 10 ans: 6.3 mois

ancienneté ≥ 20 ans: 17.5 mois

Indemnité de licenciement pour motif économique:

Remarks

Art. 70 LC: Redundancy payment shall be the same as severance pay.

ancienneté ≥ 6 mois: 0.3 mois

ancienneté ≥ 9 mois: 0.3 mois

ancienneté ≥ 1 an: 0.5 mois

ancienneté ≥ 2 ans: 1 mois

ancienneté ≥ 4 ans: 2 mois

ancienneté ≥ 5 ans: 2.5 mois

ancienneté ≥ 10 ans: 6.3 mois

ancienneté ≥ 20 ans: 17.5 mois

Compensation pour licenciement injustifié - montant librement déterminé par la cour: Non

Remarks

Art. 41 LC

Compensation pour licenciement injustifié - limites légales (plafond en mois ou methode de calcul définie): 1,5 months' pay per year of service but cannot exceed 36 months' pay.

Remarks

Art. 41 LC

Possibilité de réintégration dans l'emploi: Oui

Remarks

Art. 41 LC

Conciliation préalable obligatoire: Non

Remarks

No mandatory conciliation before the court.
However, possibility to resort to extra-judicial conciliation before the Labour Inspectorate to claim reinstatement or damages (art. 41 LC)

Courts ou tribunaux compétents: juridiction ordinaire

Remarks

Art. 41 LC refers to the competent tribunal. No labour court in Morocco.

Règlement des litiges individuels par arbitrage: Non