Labour Code [LC] of 9 November 2004, last amended by Law No. HO-75-N of 26 May 2008 (available only in Armenian (link Natlex) and Russian (URL))
Date:26 May 2008;
voir le site internet »
(voir dans NATLEX »)
Taille des entreprises exclues (≤): 10
Exclusion only applicable to collective dismissals. See Art. 116 LC: The collective dismissal for economic reasons is any dismissal concerning at least 10 workers or more than 10% of the workforce during the period of 2 months.
Catégories de travailleurs exclues: aucune
Art. 7 LC
CDD reglementés: Oui
Motifs autorisés de recours au CDD: raisons matérielles et objectives
Art. 95 LC regulates fixed-term contracts of employment.
Art. 101 LC provides the possibility to conclude a contract of employment of up to 2-month duration.
Nombre maximum de CDD successifs: aucune limitation
Durée cumulée maximum de CDD successifs: 5annu00e9e(s)
Art. 95 LC
Durée maximale de la période d'essai (en mois): 6 mois
Art. 92 LC: the probationary period cannot exceed 3 months. However the probationary period up to 6 months may be established by law for some categories of workers.
Obligation d'informer le travailleur des raisons du licenciement:
Oui
Art. 115 LC
Art. 113 LC
Art. 114 LC
Art. 117 LC prohibits dismissing any woman on pregnancy leave and, under some conditions, any worker taking care of a child up to one year old.
Art. 119 provides that any elected representative of workers may be dismissed only with the authorization by a labour inspector.
Forme de la notification du licenciement au travailleur: écrite
Art. 115 LC
ancienneté ≥ 6 mois:
ancienneté ≥ 9 mois:
ancienneté ≥ 1 an:
ancienneté ≥ 2 ans:
ancienneté ≥ 4 ans:
ancienneté ≥ 5 ans:
ancienneté ≥ 10 ans:
ancienneté ≥ 20 ans:
Indemnité compensatrice de préavis: Oui
Art. 115 LC - in case of non-respect of the notice period, the employer must compensate the worker for each day of the notice period on the basis of worker' average wage.
Notification à l'administration publique: Non
Notification aux représentants des travailleurs: Non
Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non
Art. 119 provides that any elected representative of workers may be dismissed only with the authorization by a labour inspector.
Accord des représentants des travailleurs: Non
Définition du licenciement collectif (nombre d'employés concernés): The collective dismissal for economic reasons is any dismissal concerning at least 10 workers or more than 10% of the workforce during the period of 2 months.
Art. 116 LC
Consultation préalable des syndicats (représentants des travailleurs): Non
Notification à l'administration publique: Oui
Art. 116: The employer must, 3 months in advance, inform the public employment service on the number of contemplated collective dismissals for economic reasons.
Notification aux représentants des travailleurs: Oui
Art. 116: The employer must, 3 months in advance, inform workers' representatives on the number of contemplated collective dismissals for economic reasons.
Autorisation de l'administration publique ou d'un organe judiciaire: Non
Accord des représentants des travailleurs: Non
Règles de priorité pour l'ordre des des licenciements collectifs (situation sociale, âge, ancienneté): Non
Obligation de l'employeur d'examiner des solutions alternatives au licenciement (transferts, formation...): Oui
Art. 113: Before any dismissal for economic reasons, the employer must propose to the worker any transfer or vocational training within the available possibilities in the enterprise.
Règles de priorité de réembauche: Non
Indemnité de licenciement:
Art. 129: The severance pay is of two-week salary in case of dismissal for worker's incapacity.
ancienneté ≥ 6 mois: 2 semaine(s)
ancienneté ≥ 9 mois: 2 semaine(s)
ancienneté ≥ 1 an: 2 semaine(s)
ancienneté ≥ 4 ans: 2 semaine(s)
ancienneté ≥ 5 ans: 2 semaine(s)
ancienneté ≥ 10 ans: 2 semaine(s)
ancienneté ≥ 20 ans: 2 semaine(s)
Indemnité de licenciement pour motif économique:
Art. 129 LC
ancienneté ≥ 6 mois: 1 mois
ancienneté ≥ 9 mois: 1 mois
ancienneté ≥ 1 an: 1 mois
ancienneté ≥ 2 ans: 1 mois
ancienneté ≥ 4 ans: 1 mois
ancienneté ≥ 5 ans: 1 mois
ancienneté ≥ 10 ans: 1 mois
ancienneté ≥ 20 ans: 1 mois
Compensation pour licenciement injustifié - limites légales (plafond en mois ou methode de calcul définie): If the worker's reinstatement is impossible, the tribunal obliges the employer to pay the worker the average wages for the period of the "imposed non-work" since the date of the dismissal.
Art. 265 LC
Possibilité de réintégration dans l'emploi: Oui
Art. 265 LC
Conciliation préalable obligatoire: Non
Courts ou tribunaux compétents: juridiction ordinaire
Art. 264 LC
Règlement des litiges individuels par arbitrage: Non
Durée de la procédure:
Art. 265: the worker may bring a complaint about his or her dismissal to the tribunal within the period of one month after receiving the notification about the termination of his or her employment.