CDD regulados: Si

Razones de utilización legítima de CDD: razones materiales y objetivas

Remarks

Art. 55 LC provides an exhaustive list of situations where FTC are authorized. In any cases, FTC should only be used for the performance of work having a temporary character.

Número máximo de CDD consecutivos: sin restricción

Remarks

No statutory limitation.

Duración máxima acumulativa de CDD consecutivos: 60meses

Remarks

Art. 54 LC: FTC cannot exceed 5 years.

Duración maxima del periodo de prueba (en meses): 6 meses

Remarks

Art. 60 (1) LC.
- A probation period can be established for about 3 months.
- For managers: up to 6 months.
- For unqualified workers: max. 15 days.

*Specific rules applicable to FTC: art. 61 LC
- 15 days max. for a contract concluded for a duration of 3 to 6 months.
- 30 days max. for a contract concluded for a duration of more than 6 months.

Obligación de motivar el despido: Si

Remarks

Art. 86 LC.
Art 88 (1) a) LC on economic dismissal.
In addition, the necessity of the dismissal is to be proved before the court by the employer (art. 89 LC).

Motivos autorizados (despido justificado): conducta del trabajador, capacidad del trabajador, razones económicas

Remarks

Art. 86 LC provides for a list of valid grounds (24) for dismissal of an employee under a fixed-term contract and an indefinite-term-contract.

Motivos prohibidos: embarazo, licencia de maternidad, responsabilidades familiares, raza, sexo, religión, opinion política, origen social, nacionalidad, afiliación sindical y actividades sindicales, discapacidad, lugar de residencia

Remarks

Art. 8 LC: general prohibition of discrimination in the sphere of employment. In addition to those grounds, are listed the place of residence and "other criteria not connected with professional qualities".
*Art. 251 LC: prohibits dismissal of pregnant women, women on maternity leave or child nursing leave and workers who are taking care of children under 6 except in the cases of
enterprise liquidation.

Trabajadores que gozan de una protección particular (fuero): representantes de los trabajadores, mujeres embarazadas o con licencia de maternidad, trabajadores con responsabilidades familiares

Remarks

*Art. 87 LC: dismissal of trade union representative is admitted only with the preliminary consent of the trade union body.
Dismissal of a trade union member on certain grounds requires the preliminary consent of the trade union from the enterprise. In other cases, preliminary consultation with the trade union is required.

*Art. 251 LC: prohibits dismissal of pregnant women, women on maternity leave or child nursing leave and workers who are taking care of children under 6 except in the cases of
enterprise liquidation.

Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

Remarks

Art. 184 LC

Plazo de preaviso:

Remarks

Art. 184 LC.
Notice period varies according to the ground for dismissal:
* 2 months minimum in case of dismissal based on economic grounds (enterprise liquidation or staff reduction
* 1 month minimum for dismissals based on the worker's capacity (health condition or insufficient qualifications)
* No mandatory notice when dismissal follows infringements of the employee's work responsibilities.

duración de servicio ≥ 6 meses:

  • Todos: 1 meses.
  • Todos: 2 meses.

duración de servicio ≥ 9 meses:

  • Todos: 1 meses.
  • Todos: 2 meses.

duración de servicio ≥ 2 años:

  • Todos: 1 meses.
  • Todos: 2 meses.

duración de servicio ≥ 4 años:

  • Todos: 1 meses.
  • Todos: 2 meses.

duración de servicio ≥ 5 años:

  • Todos: 1 meses.
  • Todos: 2 meses.

duración de servicio ≥ 10 años:

  • Todos: 1 meses.
  • Todos: 2 meses.

duración de servicio ≥ 20 años:

  • Todos: 1 meses.
  • Todos: 2 meses.

Indemnización sustitutiva de preaviso: No

Notificación a la administración: No

Notificación a los representantes de los trabajadores: No

Remarks

Except in case of dismissal of a trade union member or representatives (art. 87 LC).

Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

Remarks

Except for:
* a dismissal of trade union members on certain grounds,
* any dismissal of trade union representatives (art 87 LC).

Definición de despido colectivo (número de empleados afectados): No legal definition.

Remarks

See art. 88 1) i) LC: Mass dismissals can be defined by collective agreements.

Consultación previa con los sindicatos (representantes de los trabajadores): Si

Remarks

Art. 88 (1) i) LC

Notificación a la administración: Si

Remarks

Art. 88(1) g) LC

Notificación a los representantes de los trabajadores: Si

Remarks

Art. 88 (1) i) LC

Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

Remarks

Except for trade union members and trade union representatives (art. 87 LC).

Reglas de prioridad para los despidos colectivos (consideraciones sociales, edad, años de servicio): Si

Remarks

Art. 183 LC

Obligación del empleador de considerar solucionés alternativas al despido (transferencia, formación...): Si

Remarks

Art. 88 (1) c) LC establishes the obligation of the employer to offer the employee another workplace at the enterprise.

Reglas de prioridad para la re-contratación: No

Indemnización por despido:

Remarks

Only for dismissals based on the worker's capacity, state of health and insufficient qualifications: art. 186 (2) LC.

duración de servicio ≥ 6 meses: 0.5 meses

duración de servicio ≥ 9 meses: 0.5 meses

duración de servicio ≥ 1 año: 0.5 meses

duración de servicio ≥ 4 años: 0.5 meses

duración de servicio ≥ 5 años: 0.5 meses

duración de servicio ≥ 10 años: 0.5 meses

duración de servicio ≥ 20 años: 0.5 meses

Indemnización por despido por razones económicas:

duración de servicio ≥ 6 meses: 1 meses

duración de servicio ≥ 9 meses: 1 meses

duración de servicio ≥ 1 año: 1 meses

duración de servicio ≥ 2 años: 1 meses

duración de servicio ≥ 4 años: 2 meses

duración de servicio ≥ 5 años: 2.5 meses

duración de servicio ≥ 10 años: 5 meses

duración de servicio ≥ 20 años: 10 meses

Compensación por despido injustificado - libre determinación de la Corte: No

Remarks

Art. 90 LC

Compensación por despido injustificado - límites legales (techo calculado en meses o método de calculo): Compensation for illegal dismissal includes:
1) Damages for the moral prejudice: fixed by the court but shall amount to at least to 1 month' pay.
Moreover, in lieu of reinstatement, additional compensation is due amounting at least to 3 months' pay.

2) Compensation for extra expenses (expert consultation, court costs...)
3) Not less than the the average pay for the period of absence to work

Remarks

Art. 90 LC

Posibilidad de readmisión: Si

Remarks

Art. 89 LC

Conciliación previa obligatoria: No

Remarks

No statutory provision in the legislation reviewed.

Corte o Tribunal competente: jurisdicción ordinaria

Remarks

Art. 355 LC

Arbitraje: No

Duración del procedimiento: 40du00eda(s) (statutory)

Remarks

Art. 355 LC: the court must convoke the parties within 10 days from the date of the registration of the application and decide on the case within 30 days.