CDD regulados: Si

Razones de utilización legítima de CDD: sin restricción

Remarks

Subject to correct interpretation of the 98(I)/2003 Act (available only in original language) that transposes the Council Directive 1999/70/EC of 25 June 1999 concerning the framework agreement on fixed-term work.


Número máximo de CDD consecutivos: sin restricción

Remarks

Subject to correct interpretation of the 98(I)/2003 Act (available only in original language) that transposes the Council Directive 1999/70/EC of 25 June 1999 concerning the framework agreement on fixed-term work.

Duración máxima acumulativa de CDD consecutivos: sin limitación

Remarks

Subject to correct interpretation of the 98(I)/2003 Act (available only in original language) that transposes the Council Directive 1999/70/EC of 25 June 1999 concerning the framework agreement on fixed-term work.

% de trabajadores bajo CDD: 15.3

Remarks

Source: Eurostat, as of second trimester 2012.
The figure refers to the percentage of employee with a contract of limited duration (= temporary job) of total number of employee aged 15-74 years.
Eurostat data are based on the following definition:
"A job may be considered temporary if employer and employee agree that its end is determined by objective conditions such as a specific date, the completion of a task or the return of another employee who has been temporarily replaced (usually stated in a work contract of limited duration). Typical cases are: (a) persons with seasonal employment; (b) persons engaged by an agency or employment exchange and hired to a third party to perform a specific task (unless there is a written work contract of unlimited duration); (c) persons with specific training contracts."

Duración maxima del periodo de prueba (en meses): 24 mes(es)

Remarks

Sec. 3 and 9 TEA.
The requirement on notice period and on compensation for unfair dismissals do not apply for the first 26 weeks (6 months) of the contract. This period can be extended to 104 weeks (24 months) if this was agreed in writing by both parties at the time the contract of employment was concluded.

Obligación de motivar el despido No

Remarks

Only for collective dismissals is justification explicitly requested in the legislation.
(sec. 21 TEA (notification to the labour administration) and sec.4-5 CDA (consultation with the trade union representatives).
No such provision exists with regard to individual dismissals based on the worker's conduct or capacity.

Motivos autorizados (despido justificado): razones económicas, conducta del trabajador, capacidad del trabajador

Remarks

Sec. 5 TEA. As a general rule, dismissal is deemed unfair unless the employer proves the existence of one of the reasons exhaustively listed in the legislation.
"These are:
- the employee fails to carry out his or her work in a reasonably efficent manner,
- the employee becomes redundant,
- termination is due to an act of god or force majeure,
- the contract is for a fixed-term and has expired or the employee has reached the normal age of retirement,
- the employment relationship cannot be expected to continue (the employee is guilty of gross misconduct, a criminal offence or immoral behaviour in the course of his or her duties, the employee repeatedly disregards his or her work and duties)"
(see European Commission, Termination of Employment Relationship - Legal situation in the following Member States of the European Union: Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, 2007, p. 51.)

Motivos prohibidos: estado civil, embarazo, licencia de maternidad, presentación de una queja contra el empleador, raza, color, sexo, religión, opinion política, origen social, nacionalidad, afiliación sindical y actividades sindicales, discapacidad, licencia paternal, participación en una huelga legal

Remarks

Sec. 6 TEA
See also, European Commission Study, TER, 2007, p.56.

Trabajadores que gozan de una protección particular (fuero): mujeres embarazadas o con licencia de maternidad, trabajadores con responsabilidades familiares

Remarks

See: Maternity Protection Act (No. 100(I)/97, as amended in 2011), sec. 4:
Prohibition to give notice for termination to pregnant women after the announcement of pregnancy and up until 3 months after the expiry of the maternity leave and to women on adoption leave. However, this does not apply when the employed woman is found guilty of a serious offence or behaviour justifying termination of the employment relationship, when the undertaking ceases its activities, or when the contract period has come to an end (sec. 4B)

Forma de la notificación del despido al trabajador: escrita

Remarks

Sec. 9(5) TEA.

Plazo de preaviso:

Remarks

Sec. 9 TEA.
Notice to be given to the employee (except in cases giving rise to summary dismissal) is established according to the length of service, as follows:
* 1 week's notice from 1 to less than 52 weeks of service;
* 2 week's notice from 52 to less than 104 weeks of service;
* 4 weeks' notice from 104 to less than 156 weeks of service;
* 5 weeks' notice from 156 to less than 208 weeks of service;
* 7 weeks' notice from 260 to less than 312 weeks of service;
* 8 weeks' notice from 312 and more weeks of service.

duración de servicio ≥ 6 meses:

  • Todos: 1 semana(s).

duración de servicio ≥ 9 meses:

  • Todos: 1 semana(s).

duración de servicio ≥ 2 años:

  • Todos: 4 semana(s).

duración de servicio ≥ 4 años:

  • Todos: 6 semana(s).

duración de servicio ≥ 5 años:

  • Todos: 7 semana(s).

duración de servicio ≥ 10 años:

  • Todos: 8 semana(s).

duración de servicio ≥ 20 años:

  • Todos: 8 semana(s).

Indemnización sustitutiva de preaviso: Si

Remarks

Sec. 11 TEA.

Notificación a la administración: No

Notificación a los representantes de los trabajadores: No

Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

Definición de despido colectivo (número de empleados afectados): At least, over a period of 30 days:
1) 10 employees in undertakings with 20 to 99 employees;
2) 10 % of the employees in undertakings with 100 to 299 employees;
3) 30 employees in undertakings with at least 300 employees.

Remarks

Sec. 2 CDA

Consultación previa con los sindicatos (representantes de los trabajadores): Si

Remarks

Sec. 4 & 5 CDA

Notificación a la administración: Si

Remarks

Sec. 6 CDA.
Sec. 21 TEA.

Notificación a los representantes de los trabajadores: Si

Remarks

Sec. 4 & 5 CDA

Article 4:
(2) Consultations will cover at least the following topics:
(a) Possible ways and means of avoiding collective redundancies, or reducing the number of affected employees, and
(b) the ways and means of mitigating the consequences of collective redundancies by recourse to social measures aimed, inter alia, at re-employment or retraining of redundant workers.

Aprobación de la administración publica o de organismos judiciales: No

Acuerdo de los representantes de los trabajadores: No

Reglas de prioridad para los despidos colectivos (consideraciones sociales, edad, años de servicio): No

Obligación del empleador de considerar solucionés alternativas al despido (transferencia, formación...): Si

Remarks

Sec. 4 CDA

Reglas de prioridad para la re-contratación: Si

Remarks

Sec. 22 TEA (within 8 months following redundancy and subject to the operational needs of the enterprise)

duración de servicio ≥ 6 meses: 0 mes(es)

duración de servicio ≥ 9 meses: 0 mes(es)

duración de servicio ≥ 1 año: 0 mes(es)

duración de servicio ≥ 4 años: 0 mes(es)

duración de servicio ≥ 5 años: 0 mes(es)

duración de servicio ≥ 10 años: 0 mes(es)

duración de servicio ≥ 20 años: 0 mes(es)

Indemnización por despido por razones económicas:

Remarks

Provided he has completed 104 weeks of continuous service, an employee who is dismissed on economic grounds is entitled to redundancy payments from the Redundancy Fund which is wholly financed by contributions from employers under the social insurance scheme. According to sec. 18 and the first schedule of the TEA, redundancy payment is calculated as follows:
* 2 weeks' wages for each year of service up to four year;
* 2,5 weeks' wages for each year of service from 5 to 10;
* 3 weeks' wages for each year of service from 11 to 15;
* 3,5 weeks' wages for each year of service from 16 to 20;
* 4 weeks' wages for each year of service beyond 20 years.
Redundancy payment is limited to 75,5 weeks' wages.

duración de servicio ≥ 6 meses: 0 semana(s)

duración de servicio ≥ 9 meses: 0 semana(s)

duración de servicio ≥ 1 año: 0 semana(s)

duración de servicio ≥ 2 años: 4 semana(s)

duración de servicio ≥ 4 años: 8 semana(s)

duración de servicio ≥ 5 años: 10.5 semana(s)

duración de servicio ≥ 10 años: 23 semana(s)

duración de servicio ≥ 20 años: 55.5 semana(s)

Notas / Comentarios

Notas

1) Dismissal based on the employee's conduct or capacity: no statutory severance pay.
2) Economic dismissal: redundancy payment.

Compensación por despido injustificado - libre determinación de la Corte: No

Compensación por despido injustificado - límites legales (techo calculado en meses o método de calculo): Statutory compensation for unfair dismissal is calculated following the scheme of redundancy payment. It varies according to the length of service and is limited to 24 months, except when the worker has achieved pensionable age.

Remarks

(Note that an employee is entitled to compensation for unfair dismissal provided he or she has been employed for more than 26 weeks (extended to 104 weeks if agreed by the parties at the conclusion of the contract) and he has not reached the age of 65)

Pursuant to schedule 4 of the TEA, statutory compensation is established as follows:
* Max. 2 weeks' wages for each year of service up to 4 years;
* max. 2.5 weeks' wages for each year of service from 5 to10;
* max. 3 weeks' wages for each year of service from 11 to 15 years;
* max. 3.5 weeks' wages for each year of service from 16 to 20 years
* max. 4 weeks' wages for each year of service from 21 to 25 years.
Compensation is limited to 24 months' wages.

The Industrial Disputes Court may take into account additional factors.


Posibilidad de readmisión: Si

Remarks

Article 3 (1) TEA.

Conciliación previa obligatoria: No

Remarks

No statutory provision in the legislation reviewed / no information in the secondary sources.

Corte o Tribunal competente: jurisdicción ordinaria

Remarks

Sec. 2 and 3 TEA.
The Industrial Dispute Court has jurisdiction over cases of unfair dismissals (Proceedings must be initiated within 1 year from the date of dismissal).
Alternatively, the employee may institute proceedings before the civil courts for breach of the employment contract (wrongful dismissal). They must be initiated within six years following the date of termination of employment.

Arbitraje: No

Remarks

No statutory provision in the legislation reviewed / no information in the secondary sources.

Carga de la prueba: ambos

Remarks

The burden of proof is on the employer unless the cause of action is constructive dismissal case in which the employee must prove the reason for the dismissal.